Діти не плутають при вивченні двох мов

Зміст:

{title}

На думку дослідників, немовлята, які піддаються впливу більш ніж однієї мови, всмоктують її без сумніву.

Недавнє дослідження, проведене групою міжнародних дослідників, включаючи Принстонський університет, виявило, що двомовні діти у віці до 20 місяців здатні точно і легко обробляти складність двох різних мов - просто слухаючи.

  • Порушення міфів про виховання двомовних дітей
  • Навчання дітей іноземною мовою
  • "До 20 місяців двомовні діти вже знають щось про відмінності між словами на двох мовах", - сказав Кейсі Лью-Уільямс, співавтор дослідження та доцент психології та співдиректор Princeton Baby Lab.

    "Вони не думають, що" собака "і" chien "(французька) є лише двома версіями одного й того ж.

    "Вони безумовно знають, що ці слова належать до різних мов".

    Вони показали 24 французько-англійських двомовних немовлят і 24 батьків у Монреальській парі фотографій знайомих предметів і застосували заходи для перевірки кількості концентрації, що використовується для розшифровки речень. Розширення дитини показує, наскільки важко працювати хтось із мозку.

    Учасники почули прості речення на одній мові або в суміші двох мов. Наприклад: "Дивіться! Знайдіть чієн!"

    І в іншому експерименті вони почули мовний перемикач, який перетинав речення. Такі, як: "Це виглядає весело! Le chien!" Мовні комутатори, які також називаються перемикачами кодів, часто чуються дітьми в двомовних домогосподарствах.

    Дослідники вперше вивчили дорослих як контрольну групу, використовуючи засоби відстеження очей, щоб перевірити, чи відповіді були однаковими з часом.

    Вони виявили, що немовлята і дорослі переживали подібну обробку «вартості», коли чули речі з перемиканням мови, і в момент мови перемикали їх учнів розширеними. Вони також виявили, що вартість перемикання зменшилася або в деяких випадках була виключена, коли перемикання відбувалося з не домінуючого на домінуючу мову.

    "Ми визначили конвергентні поведінкові та фізіологічні маркери існування" вартості ", пов'язаної з перемиканням мови", - сказав пан Лью-Вільямс.

    "(Дослідження) показує ефективну стратегію обробки, в якій відбувається активізація та визначення пріоритетів мови, яка зараз чується.

    "Двомовні люди протягом усього життя мають важливе схожість у тому, як вони обробляють мову".

    Він також сказав, що дослідження підтвердило, що двомовні діти контролюють і контролюють свої мови, слухаючи найпростіші вироки.

    "Дослідники думали, що ця" двомовна перевага "полягає в практиці двомовності, яка стосується їх двох мов, говорячи", - сказав він.

    "Ми вважаємо, що повсякденний досвід прослуховування в дитинстві - це обробка двох мов назад і вперед - може призвести до когнітивних переваг, які були задокументовані як у двомовних дітей, так і у дорослих".

    Джанет Уокер, професор психології Університету Британської Колумбії, який не брав участі в дослідженні, сказав, що результати будуть впливати на практику викладання в двомовних установах.

    "Ці висновки сприяють нашому розумінню двомовного використання мови в захоплюючих способах - як у дітей молодшого віку на початкових етапах придбання, так і у досвідчених двомовних дорослих", - сказала вона.

    «Одним з найбільш очевидних наслідків цих результатів є те, що нам не потрібно турбуватися про те, що діти, які ростуть двомовно, будуть плутати їхні дві мови.

    "Дійсно, замість того, щоб бути заплутаним щодо того, яка мова очікувати, результати показують, що навіть малюки природно активізують словник мови, яка використовується в будь-якому конкретному середовищі".

    Попередня Стаття Наступна Стаття

    Рекомендації Для Мам‼